题库首页 > 试卷库
试题详情及答案解析
(12分)材料一:明朝后期开始,利玛窦、汤若望等欧洲传教士先后来华,与徐光启等人合作,开展翻译活动,把欧洲的天文、数学、地理和水利等近代科学技术介绍到中国,把儒学的《大学》《论语》等典籍介绍到欧洲。欧洲学者称之为“一次相互的启蒙”。

材料二:19世纪60年代。清政府陆续设立培养翻译人才的学校和译书机构。90年代中期,

梁启超收集部分已译西书目录,按西学、西政等编成《西学书目录》,并指出:“国家欲自强,

以多译西书为本。”


(1)依据材料一,概括当时翻译书籍的内容及其产生的作用。(4分)


(2)结合材料一、二和所学知识,说明l9世纪中后期翻译活动出现的新变化及其原因。(8分)


答案:(1)内容:主要翻译欧洲的近代科技和中国的儒家思想。   作用:促进了中西方文化的交流和学习。 (2)新变化:①译书范围广、数量多;②翻译书籍为挽救民族危亡服务;③从自然科学发展到翻译西方的政治制度。   原因:①民族危机加深;②资本主义的初步发展;③西方启蒙思想影响。